Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
अर्म्य् ओफ़् थे गोद्स् तं देवदेवं सुरसिद्धसंघा महेश्वरं भूतगणाश् च सर्वे गणेश्वरा नन्दिमुखास्तदानीं स्ववाहनैरन्वयुरीशमीशाः
army of the gods taṃ devadevaṃ surasiddhasaṃghā maheśvaraṃ bhūtagaṇāś ca sarve gaṇeśvarā nandimukhāstadānīṃ svavāhanairanvayurīśamīśāḥ
Da folgten die Scharen der Devas und Siddhas, zusammen mit allen Bhūta-Gaṇas—angeführt von den Vorstehern von Śivas Gefolge wie Nandimukha—jenem Maheśvara, dem Gott der Götter, dem höchsten Īśa; und ein jeder zog auf seinem eigenen Fahrzeug dahin.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It establishes Śiva as Devadeva and Pati—the supreme Lord whom even Devas and Siddhas follow—supporting the Linga as the highest emblem of Īśvara worthy of foremost worship.
Śiva is portrayed as Maheśvara, the supreme Īśa, before whom all other “īśas” (celestial rulers) align—indicating His transcendence over all powers and His lordship over both divine hosts and gaṇas.
The verse highlights anugamana—devotional following and surrender to Pati—which aligns with Pāśupata discipline where the pashu (dependent being) turns toward the Lord as the sole refuge and guide.