Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
सम्पूज्य पूज्यं सह देवसंघैर् विनायकं नायकमीश्वराणाम् गणेश्वरैरेव नगेन्द्रधन्वा पुरत्रयं दग्धुमसौ जगाम
sampūjya pūjyaṃ saha devasaṃghair vināyakaṃ nāyakamīśvarāṇām gaṇeśvaraireva nagendradhanvā puratrayaṃ dagdhumasau jagāma
Nachdem er den Verehrungswürdigen—Vināyaka, den Führer der Herren—zusammen mit den Scharen der Devas gebührend verehrt hatte, brach der Herr mit dem berggleichen Bogen (Śiva), begleitet von den Anführern seiner Gaṇas, auf, um die drei Städte (Tripura) zu verbrennen.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It shows that even in world-transforming acts like Tripura-dahana, success begins with pūjā and the removal of obstacles through Vināyaka—affirming that Śiva’s work proceeds through sacred order (pūjā-vidhi) and divine alignment.
Śiva appears as Pati—the sovereign who commands devas and gaṇas—yet he acts through dharmic protocol: worship is not limitation but the manifestation of his lordship as cosmic harmony and right action.
Pūjā as a preparatory rite (ārambha-śuddhi) is highlighted—invoking Vināyaka to clear impediments—mirroring the Pāśupata emphasis on removing pasha (obstructions/bondage) before undertaking higher sādhanā or sacred action.