Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

रथो रथी देववरो हरिश् च रुद्रः स्वयं शक्रपितामहौ च त्वमेव सर्वे भगवन् कथं तु स्तोष्ये ह्य् अतोष्यं प्रणिपत्य मूर्ध्ना

ratho rathī devavaro hariś ca rudraḥ svayaṃ śakrapitāmahau ca tvameva sarve bhagavan kathaṃ tu stoṣye hy atoṣyaṃ praṇipatya mūrdhnā

Wagen und Wagenlenker, der erhabenste der Götter—Hari; Rudra selbst; und auch Śakra und Pitāmaha: sie alle bist wahrhaft Du allein, o Bhagavān. Wie könnte ich Dich, den Unübertrefflichen, preisen—anders als indem ich mich mit geneigtem Haupt niederwerfe?

rathaḥthe chariot
rathaḥ:
rathīthe charioteer/warrior
rathī:
deva-varaḥthe best among the gods
deva-varaḥ:
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
caand
ca:
rudraḥRudra (Śiva as the fierce Lord)
rudraḥ:
svayamHimself
svayam:
śakraŚakra (Indra)
śakra:
pitāmahaḥPitāmaha (Brahmā)
pitāmahaḥ:
caand
ca:
tvam evaYou alone
tvam eva:
sarveall (as all forms)
sarve:
bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
katham tuhow indeed/then
katham tu:
stoṣyeshall I praise
stoṣye:
hiindeed
hi:
atoṣyamthe unappeasable/unsurpassable (beyond full satisfaction by praise)
atoṣyam:
praṇipatyahaving prostrated/bowing down
praṇipatya:
mūrdhnāwith the head
mūrdhnā:

A devotee (within Suta’s narration) offering a non-dual praise to Shiva as Pati beyond all deities

S
Shiva
V
Vishnu
R
Rudra
I
Indra
B
Brahma

FAQs

It teaches that the essence of Linga-pūjā is recognizing Shiva as the inner Self and source of all divine functions; therefore the most fitting worship is surrender (praṇāma) rather than attempting to “complete” Him with words.

Shiva is presented as Pati—the one Lord who appears as Hari, Rudra, Indra, and Brahmā, as well as the instruments of action (chariot) and agency (charioteer), indicating His all-pervasive sovereignty beyond limitation.

Śirasā praṇipāta (bowing with the head) is highlighted—an act of bhakti and Pāśupata-style humility that loosens pasha (bondage) by dissolving egoic agency before Pati.