Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

प्रत्याहाररतानां च प्रतिस्थानस्थिताय च धारणायै नमस्तुभ्यं धारणाभिरताय ते

pratyāhāraratānāṃ ca pratisthānasthitāya ca dhāraṇāyai namastubhyaṃ dhāraṇābhiratāya te

Ehrerbietung Dir—der Du jene erfreust, die dem Pratyāhāra (Rückzug der Sinne) hingegeben sind; der Du im festen Fundament (Pratiṣṭhāna) des standhaften Seins verweilst; und der Du selbst Dhāraṇā bist, das konzentrierte Halten. O Herr, Verehrung Dir, der Du Dich an Dhāraṇā erfreust—Du bist Pati, der die Herrschaft über den Geist verleiht, um den Paśu von seinem Pāśa zu lösen.

प्रत्याहार-रतानाम्of those devoted to pratyāhāra (sense-withdrawal)
प्रत्याहार-रतानाम्:
and
:
प्रतिस्थान-स्थितायto the One established in pratiṣṭhāna (firm foundation/steadfast station)
प्रतिस्थान-स्थिताय:
and
:
धारणायैto Dhāraṇā (concentration/holding)
धारणायै:
नमस्salutations
नमस्:
तुभ्यम्to You
तुभ्यम्:
धारणाभिरतायto the One delighting in dhāraṇā
धारणाभिरताय:
तेto You/unto You (O Lord).
ते:

Suta Goswami (narrating a hymn/series of salutations within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-oriented devotion as inner worship: Shiva is praised not only as the outer object of puja but as the very power of pratyāhāra and dhāraṇā that stabilizes the mind for true Linga-dhyāna.

Shiva is presented as Pati—the grounding foundation (pratiṣṭhāna) and the living principle of concentration itself—by whom the paśu (bound soul) gains inner mastery and loosens pāśa (bondage).

Pāśupata-oriented yoga discipline: pratyāhāra (withdrawing the senses from objects) culminating in dhāraṇā (one-pointed holding of awareness), suitable for sustained Linga-meditation.