Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
प्रत्याहाररतानां च प्रतिस्थानस्थिताय च धारणायै नमस्तुभ्यं धारणाभिरताय ते
pratyāhāraratānāṃ ca pratisthānasthitāya ca dhāraṇāyai namastubhyaṃ dhāraṇābhiratāya te
Ehrerbietung Dir—der Du jene erfreust, die dem Pratyāhāra (Rückzug der Sinne) hingegeben sind; der Du im festen Fundament (Pratiṣṭhāna) des standhaften Seins verweilst; und der Du selbst Dhāraṇā bist, das konzentrierte Halten. O Herr, Verehrung Dir, der Du Dich an Dhāraṇā erfreust—Du bist Pati, der die Herrschaft über den Geist verleiht, um den Paśu von seinem Pāśa zu lösen.
Suta Goswami (narrating a hymn/series of salutations within the Purva-Bhaga discourse)
It frames Linga-oriented devotion as inner worship: Shiva is praised not only as the outer object of puja but as the very power of pratyāhāra and dhāraṇā that stabilizes the mind for true Linga-dhyāna.
Shiva is presented as Pati—the grounding foundation (pratiṣṭhāna) and the living principle of concentration itself—by whom the paśu (bound soul) gains inner mastery and loosens pāśa (bondage).
Pāśupata-oriented yoga discipline: pratyāhāra (withdrawing the senses from objects) culminating in dhāraṇā (one-pointed holding of awareness), suitable for sustained Linga-meditation.