Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
सहस्रशिरसे तुभ्यं सहस्राय च ते नमः सहस्रपादयुक्ताय शर्वाय परमेष्ठिने
sahasraśirase tubhyaṃ sahasrāya ca te namaḥ sahasrapādayuktāya śarvāya parameṣṭhine
Verneigung vor Dir, o Tausendhäuptiger; Verneigung vor Dir, dem Tausend selbst. Verneigung vor Śarva, dem mit tausend Füßen Begabten—vor dem höchsten Herrn, über allem thronend, dem Pati jenseits aller Maße.
Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)
It frames Shiva as the all-pervading Pati—“thousand-headed, thousand-footed”—so the Linga is worshiped not as a limited icon but as the sign (liṅga) of the limitless, cosmic Lord present in all beings and worlds.
Shiva-tattva is presented as immeasurable and omnipresent: many-headed and many-footed signifies infinite perception and pervasive power, while “Śarva” indicates the Lord who dissolves pasha (bondage) and grants the pashu (soul) access to liberation through His grace.
A stuti-based upāsanā: repeating salutations (namaḥ) while contemplating Shiva’s viśvarūpa supports Pāśupata-style meditation—shifting identity from bound pashu to surrender before Pati, the supreme reality indicated by the Linga.