Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

अङ्कितं कुङ्कुमाद्यैश् च वृत्तं भसितनिर्मितम् वक्त्रवृन्दं च पश्येश वृन्दं कामलकं यथा

aṅkitaṃ kuṅkumādyaiś ca vṛttaṃ bhasitanirmitam vaktravṛndaṃ ca paśyeśa vṛndaṃ kāmalakaṃ yathā

Gezeichnet mit kuṅkuma und dergleichen und versehen mit einem runden Zeichen aus bhasma, der heiligen Asche; o Herr, ich erblicke einen Kreis von Gesichtern, wie ein Büschel von Amla-Früchten.

aṅkitammarked/inscribed
aṅkitam:
kuṅkuma-ādyaiḥwith saffron and similar substances
kuṅkuma-ādyaiḥ:
caand
ca:
vṛttamcircular/round
vṛttam:
bhasita-nirmitammade/formed from sacred ash (bhasma)
bhasita-nirmitam:
vaktra-vṛndama multitude/cluster of faces
vaktra-vṛndam:
caand
ca:
paśyeI see/behold
paśye:
īśaO Lord (address to Shiva)
īśa:
vṛndamgroup/cluster
vṛndam:
kāmalakamāmalaka (Indian gooseberry) fruit
kāmalakam:
yathālike/as
yathā:

Suta Goswami (narrating an internal description within the Linga-Puja context)

S
Shiva

FAQs

It highlights bhasma (sacred ash) and auspicious markings (like kumkuma) as sanctifying signs used in Shaiva worship—outer symbols of inner purification and devotion to Pati (Shiva).

By addressing Shiva as Īśa and depicting a wondrous, many-faced vision, it points to Shiva’s all-pervading lordship—one Pati appearing in manifold forms for the devotee’s darśana.

Bhasma-dhāraṇa and sacred marking (tilaka/maṇḍala-like circular sign) are implied—core Shaiva observances that support Pashupata discipline by reducing pasha (bondage) through purity, restraint, and focused worship.