Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

पर्यायवाचकैः शब्दैस् तत्त्वम् आद्यम् अनुत्तमम् व्याख्यातं तत्त्वभावज्ञैर् देवसद्भावचेतकैः

paryāyavācakaiḥ śabdais tattvam ādyam anuttamam vyākhyātaṃ tattvabhāvajñair devasadbhāvacetakaiḥ

Mit gleichbedeutenden Ausdrücken haben jene, die das Wesen des Tattva erkennen, das ursprüngliche und unübertreffliche Prinzip dargelegt. Ihr Geist ist auf die göttliche Wahrheit ausgerichtet, damit Śiva, der Pati, jenseits bloßer Namen verstanden werde.

पर्यायवाचकैः (paryāyavācakaiḥ)by synonym-expressing
पर्यायवाचकैः (paryāyavācakaiḥ):
शब्दैः (śabdaiḥ)by words/terms
शब्दैः (śabdaiḥ):
तत्त्वम् (tattvam)the principle/reality (Shiva-tattva)
तत्त्वम् (tattvam):
आद्यम् (ādyam)primordial/first
आद्यम् (ādyam):
अनुत्तमम् (anuttamam)unsurpassed/supreme
अनुत्तमम् (anuttamam):
व्याख्यातम् (vyākhyātam)explained/expounded
व्याख्यातम् (vyākhyātam):
तत्त्वभावज्ञैः (tattvabhāvajñaiḥ)by knowers of the true state/essence of tattva
तत्त्वभावज्ञैः (tattvabhāvajñaiḥ):
देवसद्भावचेतकैः (devasadbhāvacetakaiḥ)by those whose consciousness is set on divine goodness/truth (god-intent minds).
देवसद्भावचेतकैः (devasadbhāvacetakaiḥ):

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Linga worship is rooted in right understanding: the Supreme Shiva-tattva is taught through many synonymous names, guiding the devotee from outer designation (nāma) to inner realization of Pati.

Shiva-tattva is presented as ādi (primordial) and anuttama (unsurpassed), knowable not by one label but through many epithets interpreted by tattva-knowers whose awareness is aligned with divine truth.

It points to tattva-vicāra (discriminative contemplation) as the inner discipline supporting puja and japa—using names and attributes as aids to realize Pati beyond pasha-bound cognition of the pashu.