Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्
समानजो वसिष्ठश् च अपानान्निर्ममे क्रतुम् इत्येते ब्रह्मणः पुत्रा दिव्या एकादशा स्मृताः
samānajo vasiṣṭhaś ca apānānnirmame kratum ityete brahmaṇaḥ putrā divyā ekādaśā smṛtāḥ
Aus Samānaja ging Vasiṣṭha hervor, und aus dem absteigenden Atem (apāna) formte er Kratu. So werden diese als die elf göttlichen Söhne Brahmās erinnert. In śaivischer Sicht wirken solche Schöpfer nur als bevollmächtigte Werkzeuge innerhalb der kosmischen Ordnung des Pati (Śiva), während die gebundenen Seelen (paśu) unter dem Band (pāśa) verbleiben, bis Gnade aufscheint.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s creation account to the sages of Naimisharanya)
It situates creation within a graded hierarchy: Brahmā’s progeny administer manifestation, while the Linga tradition ultimately points beyond secondary creators to Pati (Śiva) as the supreme ground, the one worshipped for liberation.
By listing Brahmā’s ‘divine sons’ as agents of creation, it implies Shiva-tattva as the transcendent Pati who is not merely another progenitor but the sovereign principle under whose order such creative functions operate.
No direct puja-vidhi is stated; the verse supports a contemplative takeaway used in Pāśupata-oriented reflection: discern the difference between instrumental creators and the supreme Pati, the true refuge sought through Linga-puja and inner yoga.