Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

स्थावरेषु विपर्यासस् तिर्यग्योनिषु शक्तितः सिद्धात्मानो मनुष्यास्तु ऋषिदेवेषु कृत्स्नशः

sthāvareṣu viparyāsas tiryagyoniṣu śaktitaḥ siddhātmāno manuṣyāstu ṛṣideveṣu kṛtsnaśaḥ

Bei den unbeweglichen Wesen (sthāvara) ist das Bewusstsein verkehrt und verhüllt; bei den Tieren (tiryagyoni) wirkt es nur gemäß begrenzter Kraft. Doch im Menschen kann das Selbst siddha werden, und bei ṛṣis und Göttern erscheint es in Fülle—so zeigt sich die stufenweise Enthüllung des Bewusstseins des paśu unter dem Herrn, Pati.

स्थावरेषुamong immobile beings (plants, fixed life-forms)
स्थावरेषु:
विपर्यासःinversion, delusion, misapprehension
विपर्यासः:
तिर्यग्योनिषुin animal wombs/species
तिर्यग्योनिषु:
शक्तितःaccording to (their) capacity/power
शक्तितः:
सिद्धात्मानःperfected selves, realized souls
सिद्धात्मानः:
मनुष्याःhumans
मनुष्याः:
तुindeed/but
तु:
ऋषिदेवेषुamong sages and gods
ऋषिदेवेषु:
कृत्स्नशःcompletely, in fullness
कृत्स्नशः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)