Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

पश्वादयस्ते विख्याता उत्पथग्राहिणो द्विजाः तस्याभिध्यायतो ऽन्यं वै सात्त्विकः समवर्तत

paśvādayaste vikhyātā utpathagrāhiṇo dvijāḥ tasyābhidhyāyato 'nyaṃ vai sāttvikaḥ samavartata

O ihr Zweifachgeborenen! Die Wesen, beginnend mit der Klasse der paśu, wurden als Anhänger eines abwegigen Pfades bekannt. Als Er jedoch in Betrachtung verweilte, ging eine andere Schöpfung hervor, von sāttvika‑Natur, im Einklang mit Reinheit und rechter Ordnung, um den paśu zu Pati, dem Herrn, zu führen.

पश्वादयः (paśvādayaḥ)beings beginning with the pashu-type/creatures
पश्वादयः (paśvādayaḥ):
ते (te)those
ते (te):
विख्याता (vikhyātā)became renowned/identified
विख्याता (vikhyātā):
उत्पथग्राहिणः (utpatha-grāhiṇaḥ)those who take a wrong path, deviating from dharma
उत्पथग्राहिणः (utpatha-grāhiṇaḥ):
द्विजाः (dvijāḥ)O twice-born (brahmins)
द्विजाः (dvijāḥ):
तस्य (tasya)of him/of that one
तस्य (tasya):
अभिध्यायतः (abhidhyāyataḥ)while meditating/contemplating
अभिध्यायतः (abhidhyāyataḥ):
अन्यं (anyaṃ)another (creation/order)
अन्यं (anyaṃ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
सात्त्विकः (sāttvikaḥ)sāttvika, pure, luminous
सात्त्विकः (sāttvikaḥ):
समवर्तत (samavartata)arose/came into being
समवर्तत (samavartata):

Suta Goswami (narrating the cosmological account within the Linga Purana)

S
Shiva

FAQs

It frames creation in moral-spiritual terms: deviations (utpatha) bind the paśu, while sāttvika order supports right worship and inner purity—key prerequisites for fruitful Linga-pūjā and grace of Pati (Shiva).

Shiva-tattva is implied as the governing Pati-principle: through higher contemplation, a purifying sāttvika manifestation arises that restores dharmic orientation for souls caught in bondage.

The verse emphasizes contemplative meditation (abhidhyāna) as the causal yogic force behind sāttvika transformation—an inner discipline aligned with Pāśupata orientation from bondage toward liberation.