Previous Verse
Next Verse

Shloka 145

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

तस्याभिध्यायतश्चैव तिर्यक्स्रोता ह्यवर्तत तस्मात् तिर्यक्प्रवृत्तः स तिर्यक्स्रोतास् ततः स्मृतः

tasyābhidhyāyataścaiva tiryaksrotā hyavartata tasmāt tiryakpravṛttaḥ sa tiryaksrotās tataḥ smṛtaḥ

Als er betrachtend verweilte, trat der Strom hervor, der „tiryak-srotas“ heißt (der seitwärts fließende Strom der Verkörperung). Daher wird er, weil er in seitlicher Bahn verläuft, als Tiryak-srotas erinnert—Wesen, deren Lebensbewegung unter dem Druck des pāśa (Fessel) nach außen in sinngebundene Existenz abbiegt, bis sie wieder zu Pati, Śiva, zurückgewandt wird.

tasyaof him
tasya:
abhidhyāyataḥwhile contemplating/meditating
abhidhyāyataḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
tiryak-srotāḥthe sideways-flowing stream (category of beings)
tiryak-srotāḥ:
hiindeed
hi:
avartataarose/came into being
avartata:
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
tiryak-pravṛttaḥmoving/acting sideways (outward, laterally)
tiryak-pravṛttaḥ:
saḥthat/it
saḥ:
tiryak-srotāḥTiryak-srotas
tiryak-srotāḥ:
tataḥhence/therefore
tataḥ:
smṛtaḥis remembered/called
smṛtaḥ:

Suta Goswami (narrating the creation-account as received through the Purāṇic lineage)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It frames creation as a flow of consciousness into outward, sense-bound embodiment (tiryak-srotas). Linga worship, in this worldview, is the practical means to reorient that outward flow back toward Śiva as Pati, loosening pasha through devotion and disciplined practice.

By implication, Śiva-tattva stands as the transcendent Pati beyond the currents of manifested life. The “stream” arises in creation, but Śiva remains the sovereign ground to whom the pashu (soul) can return when bondage is overcome.

The verse points to contemplation (abhidhyāna) as the key principle. In a Shaiva frame, this aligns with Pāśupata-oriented discipline—turning the senses and mind from lateral outwardness toward the Linga through dhyāna, japa, and pūjā.