Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

प्रथमः सांप्रतस्तेषां कल्पो ऽयं वर्तते द्विजाः यस्मिन्स्वायंभुवाद्यास्तु मनवस्ते चतुर्दश

prathamaḥ sāṃpratasteṣāṃ kalpo 'yaṃ vartate dvijāḥ yasminsvāyaṃbhuvādyāstu manavaste caturdaśa

O ihr zweimal Geborenen, dieser gegenwärtige Kalpa ist der erste unter jenen Zyklen; in ihm walten die vierzehn Manus—beginnend mit Svāyambhuva—und begründen den geordneten Lauf von Schöpfung und Herrschaft unter dem Herrn Pati (Śiva).

प्रथमः (prathamaḥ)first
प्रथमः (prathamaḥ):
सांप्रतम् (sāmpratam)the present/now
सांप्रतम् (sāmpratam):
तेषाम् (teṣām)of those (cycles)
तेषाम् (teṣām):
कल्पः (kalpaḥ)aeon, cosmic cycle
कल्पः (kalpaḥ):
अयम् (ayam)this
अयम् (ayam):
वर्तते (vartate)proceeds/prevails
वर्तते (vartate):
द्विजाः (dvijāḥ)O twice-born (brahmins/sages)
द्विजाः (dvijāḥ):
यस्मिन् (yasmin)in which
यस्मिन् (yasmin):
स्वायंभुव-आद्याः (svāyaṁbhuva-ādyāḥ)beginning with Svāyambhuva
स्वायंभुव-आद्याः (svāyaṁbhuva-ādyāḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
मनवः (manavaḥ)Manus, progenitors/law-givers
मनवः (manavaḥ):
ते (te)those
ते (te):
चतुर्दश (caturdaśa)fourteen
चतुर्दश (caturdaśa):

Suta Goswami

S
Svayambhuva Manu
M
Manus

FAQs

It situates Linga-centered Shaiva teaching within cosmic time, showing that dharma and worship unfold in structured cycles (kalpa/manvantara) governed by Pati (Shiva) through the Manus.

By implying an ordered cosmic administration, it points to Shiva as Pati—the supreme regulator beyond changing cycles—while creation proceeds through appointed rulers (the Manus).

No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is the Shaiva framework that practices (puja and yoga) are aligned to dharma as it is established in each manvantara under the Lord’s cosmic order.