Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

जज्ञे चित्ररथस्तस्य पुत्रः कर्मभिर् अन्वितः अथ चैत्ररथो वीरो यज्वा विपुलदक्षिणः

jajñe citrarathastasya putraḥ karmabhir anvitaḥ atha caitraratho vīro yajvā vipuladakṣiṇaḥ

Von ihm wurde Citraratha geboren, ein Sohn, geschmückt mit rechtschaffenen Taten. Danach (wurde) Caitraratha geboren, der heldenhafte Opfernde, reich an dakṣiṇā. So verkörperte er das Dharma, das den paśu (die Einzelseele) letztlich zur Gnade Patis, des Herrn Śiva, hinführt.

जज्ञे (jajñe)was born
जज्ञे (jajñe):
चित्ररथः (citrarathaḥ)Citraratha (proper name)
चित्ररथः (citrarathaḥ):
तस्य (tasya)of him/of that one
तस्य (tasya):
पुत्रः (putraḥ)son
पुत्रः (putraḥ):
कर्मभिः (karmabhiḥ)with deeds/with actions
कर्मभिः (karmabhiḥ):
अन्वितः (anvitaḥ)endowed with/possessed of
अन्वितः (anvitaḥ):
अथ (atha)then/thereafter
अथ (atha):
चैत्ररथः (caitrarathaḥ)Caitraratha (proper name)
चैत्ररथः (caitrarathaḥ):
वीरः (vīraḥ)heroic
वीरः (vīraḥ):
यज्वा (yajvā)sacrificer/one who performs yajña
यज्वा (yajvā):
विपुलदक्षिणः (vipula-dakṣiṇaḥ)having abundant sacrificial fees/generous in gifts
विपुलदक्षिणः (vipula-dakṣiṇaḥ):

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames dharmic action—yajña and generous dakṣiṇā—as a purifying support that prepares the devotee for Śiva-bhakti and eventual orientation toward Linga-centered worship.

Implicitly, it presents Śiva as Pati—the supreme Lord—toward whom purified karma and dharma ultimately lead the paśu, culminating in divine grace (anugraha).

Vedic yajña with vipula-dakṣiṇā (abundant sacrificial gifting) is highlighted as a dharmic discipline that refines conduct and supports the Shaiva path.