Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

तस्माद्वंशात्परिभ्रष्टो वसोश्चेदिपतेः पुनः दत्तः शक्रेण तुष्टेन लेभे तस्माद् बृहद्रथः

tasmādvaṃśātparibhraṣṭo vasoścedipateḥ punaḥ dattaḥ śakreṇa tuṣṭena lebhe tasmād bṛhadrathaḥ

Vom jenem Geschlecht abgeirrt, wurde Vasu, der König von Cedi, abermals wiederhergestellt—von Śakra (Indra), der mit ihm zufrieden war, zurückgeschenkt; und aus ihm ging Bṛhadratha hervor.

tasmātfrom that
tasmāt:
vaṃśātlineage/dynasty
vaṃśāt:
paribhraṣṭaḥfallen away/displaced
paribhraṣṭaḥ:
vasoḥof Vasu
vasoḥ:
cedi-pateḥlord of Cedi
cedi-pateḥ:
punaḥagain
punaḥ:
dattaḥgiven/bestowed/restored
dattaḥ:
śakreṇaby Śakra (Indra)
śakreṇa:
tuṣṭenabeing pleased/satisfied
tuṣṭena:
lebheobtained/received
lebhe:
tasmātfrom him/thereafter
tasmāt:
bṛhadrathaḥ(the king) Bṛhadratha
bṛhadrathaḥ:

Suta Goswami

I
Indra (Shakra)
V
Vasu (Cedi king)
B
Brihadratha

FAQs

Though not a direct linga-puja injunction, it supports the Purana’s theme that dharmic order is upheld by higher authority; in Shaiva framing, such restoration ultimately operates under Pati (Śiva) as the supreme governor of karma, even when mediated through devas like Indra.

Implicitly, it reflects Shiva-tattva as Pati overseeing the moral-cosmic law: when a lineage deviates (pāśa-bound disorder), restoration occurs through divine sanction—pointing to the higher sovereignty that Shaiva Siddhanta attributes to Śiva beyond all subordinate deities.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the takeaway is dharmic eligibility—right conduct and divine favor as prerequisites for stability in worldly rule, which later supports disciplined worship and vrata-based Shaiva practice.