अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
दिलीपस्तस्य पुत्रो ऽभूत् खट्वाङ्ग इति विश्रुतः येन स्वर्गाद् इहागत्य मुहूर्तं प्राप्य जीवितम्
dilīpastasya putro 'bhūt khaṭvāṅga iti viśrutaḥ yena svargād ihāgatya muhūrtaṃ prāpya jīvitam
Sein Sohn war Dilīpa; und Dilīpas Sohn wurde als Khaṭvāṅga berühmt — jener, der aus dem Himmel hierher zurückkehrte und nur noch einen Augenblick an verbleibender Lebenszeit erlangte.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
By stressing that even heavenly merit ends in a brief remaining lifespan, the verse pushes the seeker to take refuge in Pati (Shiva) through Linga-bhakti, which aims beyond svarga toward liberation.
Implicitly, it contrasts finite rewards (svarga and limited life) with the need for the timeless Pati—Shiva-tattva—who alone can cut the pasha (bondage) of karma and grant moksha to the pashu (individual soul).
The takeaway is death-awareness (mṛtyu-smṛti) fueling vairagya—an essential inner discipline supporting Pashupata-oriented Shiva-upasana (Linga-puja, japa, and focused surrender) rather than mere pursuit of heavenly results.