Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

तस्य सत्यव्रतो नाम कुमारो ऽभून्महाबलः तेन भार्या विदर्भस्य हृता हत्वामितौजसम्

tasya satyavrato nāma kumāro 'bhūnmahābalaḥ tena bhāryā vidarbhasya hṛtā hatvāmitaujasam

Von ihm wurde ein überaus kraftvoller Prinz namens Satyavrata geboren. Nachdem er den Mann von unermesslicher Stärke erschlagen hatte, entführte er die Gemahlin des Königs von Vidarbha; und durch dieses adharma zog er das pāśa, das Band, das den paśu (die verkörperte Seele) fern vom Herrn, dem Pati, bindet, nur noch fester.

tasyaof him
tasya:
satyavrataḥSatyavrata (proper name)
satyavrataḥ:
nāmaby name
nāma:
kumāraḥprince/son
kumāraḥ:
abhūtbecame/was born
abhūt:
mahābalaḥvery powerful
mahābalaḥ:
tenaby him/through him
tena:
bhāryāwife
bhāryā:
vidarbhasyaof Vidarbha (king/country)
vidarbhasya:
hṛtātaken away/abducted
hṛtā:
hatvāhaving slain
hatvā:
amitaujasamone of immeasurable vigor/strength
amitaujasam:

Suta Goswami