वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
बलवांश्चोपशान्तश् च पुराणः पुण्यकृत्तमः क्रूरकर्ता क्रूरवासी तनुरात्मा महौषधः
balavāṃścopaśāntaś ca purāṇaḥ puṇyakṛttamaḥ krūrakartā krūravāsī tanurātmā mahauṣadhaḥ
Er ist mächtig und vollkommen still; der Uralte (Purāṇa), der höchste Vollbringer von Verdienst. Er ist der strenge Ordner und der, der unter dem Strengen weilt; in seinem Wesen subtil; und Er ist das Große Heilmittel, das die Fessel des paśa von der Seele löst.
Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
It teaches the devotee to worship the Linga as both balavān (all-powerful Pati) and upaśānta (supremely serene), recognizing that Shiva’s grace is the mahauṣadha—the remedy that removes the paśu’s bondage (pāśa) through purification and right discipline.
Shiva-tattva is shown as paradoxically complete: ancient and eternal (purāṇa), the highest source of merit (puṇyakṛttama), both stern in upholding karmic order (krūrakartā) and inwardly subtle and transcendent (tanurātmā), ultimately healing and liberating.
The verse implies Pāśupata discipline: accepting Shiva’s “stern” purifying governance while cultivating inner tranquility; in practice this aligns with Linga-pūjā, japa of the Sahasranāma, and yogic attenuation of ego (tanutva) so the paśu becomes fit for Shiva’s healing grace (mahauṣadha).