वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
नीरस्तीर्थश् च भीमश् च सर्वकर्मा गुणोद्वहः पद्मगर्भो महागर्भश् चन्द्रवक्त्रो नभो ऽनघः
nīrastīrthaś ca bhīmaś ca sarvakarmā guṇodvahaḥ padmagarbho mahāgarbhaś candravaktro nabho 'naghaḥ
Er ist Nīrastīrtha, dessen Heiligkeit nicht an eine einzelne Furt oder Stätte gebunden ist; Er ist Bhīma, der ehrfurchtgebietende Herr. Er ist Sarvakarmā, der Täter und innere Ordner aller Handlungen; Guṇodvaha, Träger und transzendenter Halt der guṇa. Er ist Padmagarbha, die „lotus-gebärende“ Quelle der manifesten Ordnung; Mahāgarbha, der weite kosmische Schoß aller Welten; Candravaktra, mit mondgleichem Antlitz, kühlend und gnädig; und Nabhaḥ, das allgegenwärtige Firmament—Anagha, der makellose Pati, jenseits jeder Befleckung durch Karma.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; Sahasranama portion)
It presents Shiva as Nīrastīrtha—the sanctity behind all sacred places—supporting the Linga as a universal focus of purification, not restricted to geography, while affirming Him as the stainless Pati (Anagha).
Shiva is shown as both immanent and transcendent: He bears the guṇas and governs all karma (Sarvakarmā, Guṇodvaha) yet remains untouched by impurity (Anagha), indicating the Siddhāntic Pati who liberates the pashu from pāśa.
Sahasranāma-japa with dhyāna on Shiva as all-pervading space (Nabhaḥ) and sinless consciousness (Anagha) is implied—used in Linga-pūjā and Pāśupata-oriented contemplation to loosen pāśa (bondage).