Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः
Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time
परीक्ष्य निपुणं बुद्ध्या श्रद्धातव्यं विपश्चिता चक्षुः शास्त्रं जलं लेख्यं गणितं मुनिसत्तमाः
parīkṣya nipuṇaṃ buddhyā śraddhātavyaṃ vipaścitā cakṣuḥ śāstraṃ jalaṃ lekhyaṃ gaṇitaṃ munisattamāḥ
O Bester der Weisen, der Verständige soll erst nach sorgfältiger Prüfung mit scharfem Verstand Vertrauen fassen. Für den Unterscheidenden sind die Wissenschaft des Auges (direktes Sehen), die Wasserprobe, die schriftliche Aufzeichnung und die Berechnung die Mittel zur Bestätigung der Wahrheit.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It instructs that devotion to the Linga should be grounded in examined understanding—trusting Shiva’s worship-methods only after testing them through clear perception, scriptural guidance, and disciplined reasoning, rather than blind belief.
Indirectly, it frames the path to Shiva-tattva as one of viveka (discernment): the Pashu (soul) loosens pasha (bondage) by purified buddhi and reliable pramāṇas, becoming fit to recognize Pati (Shiva) as the ultimate truth.
It highlights pramāṇa-sādhana—verification through perception, śāstra, and reasoning—supporting Pāśupata-style discipline where the practitioner tests teachings in conduct and contemplation before adopting them as vrata or pūjā-vidhi.