Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

ईशान्यां पूर्वरात्रस्तु गतिरेषा च सर्वतः एवं पुष्करमध्ये तु यदा सर्पति वारिपः

īśānyāṃ pūrvarātrastu gatireṣā ca sarvataḥ evaṃ puṣkaramadhye tu yadā sarpati vāripaḥ

In der Richtung Īśāna (Nordosten) heißt es, der Lauf gehöre zur ersten Nachtwache; ja, diese Bewegung wird überall so verstanden. So ist es: Inmitten von Puṣkara, wenn die herrschaftlichen Wasser gleitend weiterströmen, ist dies das verordnete Muster.

ईशान्याम् (īśānyām)in the Īśāna direction (north‑east)
ईशान्याम् (īśānyām):
पूर्वरात्रः (pūrvarātraḥ)the first part/watch of the night
पूर्वरात्रः (pūrvarātraḥ):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
गतिः (gatiḥ)course, movement, prescribed direction
गतिः (gatiḥ):
एषा (eṣā)this
एषा (eṣā):
च (ca)and
च (ca):
सर्वतः (sarvataḥ)everywhere, in all respects
सर्वतः (sarvataḥ):
एवम् (evam)thus, in this manner
एवम् (evam):
पुष्करमध्ये (puṣkaramadhye)in the middle of Puṣkara (the sacred tīrtha)
पुष्करमध्ये (puṣkaramadhye):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
यदा (yadā)when
यदा (yadā):
सर्पति (sarpati)creeps, glides, moves gently
सर्पति (sarpati):
वारिपः (vāri-paḥ)lord of waters / the water-current (waters as a presiding power).
वारिपः (vāri-paḥ):

Suta Goswami

S
Shiva
I
Ishana
P
Pushkara

FAQs

It links Īśāna—Shiva’s north‑eastern quarter—with proper ritual timing (the first night-watch), implying that Linga-pūjā gains potency when aligned with dik (direction) and kāla (time) as ordained in the Purāṇic ritual order.

By invoking Īśāna, it points to Shiva as Pati—the supreme regulator of cosmic order—whose presence is apprehended through sacred orientation and the lawful movement of tīrtha-waters, guiding the pashu (soul) toward purity and release from pāśa (bondage).

Directional and time-based observance: selecting the Īśāna quarter and the first watch of night for tīrtha-related rites (snāna, japa, and Linga-pūjā), reflecting the Shaiva discipline of harmonizing practice with dik–kāla.