Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

दृश्यादृश्यगिरिर् यावत् तावदेषा धरा द्विजाः योजनानां सहस्राणि दश तस्योच्छ्रयः स्मृतः

dṛśyādṛśyagirir yāvat tāvadeṣā dharā dvijāḥ yojanānāṃ sahasrāṇi daśa tasyocchrayaḥ smṛtaḥ

O ihr zweimal Geborenen, diese Erde reicht bis zu dem Berg namens Dṛśya–Adṛśya; und seine Höhe wird der Überlieferung nach mit zehntausend Yojanas erinnert.

द्विजाःO twice-born (Brāhmaṇas)
द्विजाः:
धराthe Earth, the sustaining ground
धरा:
एषाthis
एषा:
तावत्so far, to that extent
तावत्:
यावत्as far as, up to
यावत्:
दृश्यादृश्यगिरिःthe mountain named Dṛśya–Adṛśya (Visible–Invisible)
दृश्यादृश्यगिरिः:
योजनानाम्of yojanas (a measure of distance)
योजनानाम्:
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
दशten
दश:
तस्यof it (of the Earth / that mountain-range boundary)
तस्य:
उच्छ्रयःheight, elevation
उच्छ्रयः:
स्मृतःis remembered/recorded in tradition
स्मृतः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)