Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

अम्लानमालानिचितैर् नानावर्णैर् गृहोत्तमैः मण्डपैः सुविचित्रैस् तु स्फाटिकस्तम्भसंयुतैः

amlānamālānicitair nānāvarṇair gṛhottamaiḥ maṇḍapaiḥ suvicitrais tu sphāṭikastambhasaṃyutaiḥ

Mit Haufen unvergänglicher Blumengirlanden in vielen Farben, mit vortrefflichen Häusern und kunstvoll gestalteten Pavillons, versehen mit Kristallsäulen — so soll die heilige Stätte geschmückt werden zum Dienst am Linga des Pati, des Herrn, der den pashu vom pasha befreit.

amlāna-mālāunfading garlands
amlāna-mālā:
nicitaiḥheaped/arranged in abundance
nicitaiḥ:
nānā-varṇaiḥof many colors
nānā-varṇaiḥ:
gṛha-uttamaiḥwith excellent houses/mansions
gṛha-uttamaiḥ:
maṇḍapaiḥwith pavilions/mandapas
maṇḍapaiḥ:
su-vicitraiḥvery ornate/wondrously decorated
su-vicitraiḥ:
tuindeed/and
tu:
sphāṭika-stambhacrystal pillars
sphāṭika-stambha:
saṃyutaiḥendowed with/combined with
saṃyutaiḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja/temple adornment instructions within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Linga-puja includes sanctifying and beautifying the worship-space—unfading garlands, colorful adornments, and well-made mandapas—so the devotee approaches Shiva (Pati) with purity, order, and reverence.

By centering worship on the Linga within a consecrated, luminous setting (crystal-pillared mandapas), the verse points to Shiva as Pati—the transcendent Lord—whose presence is invoked through sacred form and disciplined devotion, leading the pashu toward release from pasha.

A key puja-vidhi principle is highlighted: preparing the mandapa and shrine with auspicious, pure materials. This supports Pashupata-oriented discipline by steadying the senses and mind before mantra, offering, and contemplative worship of the Linga.