Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

अभवन्वृष्टिसंतत्या स्रोतस्थानानि निम्नगाः एवं नद्यः प्रवृत्तास्तु द्वितीये वृष्टिसर्जने

abhavanvṛṣṭisaṃtatyā srotasthānāni nimnagāḥ evaṃ nadyaḥ pravṛttāstu dvitīye vṛṣṭisarjane

Durch den unablässigen Regen entstanden Rinnen und Quellorte, und die Wasser wurden zu abwärts fließenden Strömen. So begannen beim zweiten Hervorgehen des Regens die Flüsse zu laufen – nach dem ordnenden Willen Patis, des Herrn, der die Schöpfung durch seine Śakti lenkt.

abhavancame to be
abhavan:
vṛṣṭi-saṃtatyāby the continuity/stream of rainfall
vṛṣṭi-saṃtatyā:
srotasthānāniplaces of channels, outlets, headwaters
srotasthānāni:
nimnagāḥdownward-flowing waters/streams (rivers)
nimnagāḥ:
evaṃthus
evaṃ:
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
pravṛttāḥset in motion, began to flow
pravṛttāḥ:
tuindeed
tu:
dvitīyein the second
dvitīye:
vṛṣṭi-sarjaneemission/creation of rain
vṛṣṭi-sarjane:

Suta Goswami