क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं
श्रद्धया च कृतं दिव्यं यच् छ्रुतं यच्च कीर्तितम् यदिष्टं तत्क्षमस्वेश नारायण नमो ऽस्तु ते
śraddhayā ca kṛtaṃ divyaṃ yac chrutaṃ yacca kīrtitam yadiṣṭaṃ tatkṣamasveśa nārāyaṇa namo 'stu te
Was immer in Glauben als heilige Tat vollbracht wurde, was immer gehört und was immer verkündet wurde—wenn hier etwas dem wahrhaft Angemessenen widerspricht, o Herr, vergib es. O Nārāyaṇa, Ehrerbietung sei Dir.
Suta Goswami (narrator), concluding a recitation with kṣamāprārthanā (prayer for pardon)
It functions as a kṣamāprārthanā—an end-of-rite apology—asking the Lord to forgive any defects in śravaṇa (hearing), kīrtana (recitation), or ritual performance, so the worship bears fruit through Pati’s grace rather than the devotee’s perfection.
Though addressed as Īśa (the Lord) and named Nārāyaṇa, the verse points to the Supreme as the forgiving, all-pervading Pati whose anugraha (grace) overrides human limitation—consistent with Shaiva Siddhanta where liberation occurs by the Lord’s compassion that loosens pāśa (bondage) upon the paśu (soul).
Śravaṇa and kīrtana are emphasized as devotional disciplines, and the practical ritual takeaway is aparādha-kṣamā (seeking pardon for mistakes) at the completion of Linga-pūjā or Purāṇa-pāraṇa.