क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं
प्रसीद त्वं जगन्नाथ शरण्यं शरणं गतः वैकुण्ठ शौरे सर्वज्ञ वासुदेव महाभुज
prasīda tvaṃ jagannātha śaraṇyaṃ śaraṇaṃ gataḥ vaikuṇṭha śaure sarvajña vāsudeva mahābhuja
Sei gnädig, o Herr der Welten. Zu Dir, dem Zufluchtsort aller, habe ich Zuflucht genommen. O Vaikuṇṭha, o Śauri, o allwissender Vāsudeva mit mächtigen Armen — gewähre mir Schutz.
Suta Goswami (narrating a devotional supplication within the Purana’s discourse)
It models śaraṇāgati (taking refuge): the devotee approaches the Supreme as the only shelter—an inner posture essential to Linga-pūjā, where worship culminates in seeking anugraha (divine grace) rather than mere boons.
Though voiced with Vaishnava epithets (Vaikuṇṭha, Śauri, Vāsudeva), the Purāṇic intent aligns with Shaiva Siddhānta: the one Supreme Pati is omniscient and the universal refuge; names differ, but the sought reality is the same sovereign Lord who grants liberation.
The key practice is devotional surrender (bhakti-yukta śaraṇāgati), a core limb supporting Pāśupata-oriented discipline: the pashu relinquishes egoic agency and depends on the Lord’s grace to cut pāśa (bondage).