Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

सर्वपापविशुद्धात्मा रुद्रलोकं स गच्छति ते सर्वे मुनयः श्रुत्वा वसिष्ठाद्या द्विजोत्तमाः

sarvapāpaviśuddhātmā rudralokaṃ sa gacchati te sarve munayaḥ śrutvā vasiṣṭhādyā dvijottamāḥ

Wessen inneres Selbst von allen Sünden gereinigt ist, gelangt in Rudras Welt. Als sie dies hörten, nahmen alle jene Weisen—die Vornehmsten unter den Zweimalgeborenen, angeführt von Vasiṣṭha—die Lehre ehrfürchtig an.

सर्व-पापall sins
सर्व-पाप:
विशुद्ध-आत्माone whose self is completely purified
विशुद्ध-आत्मा:
रुद्र-लोकम्the realm/world of Rudra (Shiva)
रुद्र-लोकम्:
सःhe
सः:
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
तेthose
ते:
सर्वेall
सर्वे:
मुनयःsages
मुनयः:
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
वसिष्ठ-आद्याःbeginning with Vasiṣṭha
वसिष्ठ-आद्याः:
द्विज-उत्तमाःthe best among the twice-born (Brahmin sages)
द्विज-उत्तमाः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; reporting a teaching heard by Vasiṣṭha and other rishis)

R
Rudra (Shiva)
V
Vasiṣṭha
M
Munis (Rishis)

FAQs

It states the phala (spiritual result) of Shiva-centered purification: when the Pashu (individual soul) becomes cleansed of pāpa through Shaiva dharma and worship, it becomes fit to attain Rudraloka—proximity to Pati (Lord Shiva).

Shiva is implied as Pati, the sovereign Lord whose realm (Rudraloka) is attained by inner purification—showing that liberation is not merely ritual, but transformation of the ātmā toward Shiva’s state and presence.

The verse highlights karma-śuddhi and antaḥkaraṇa-śuddhi (inner purification) as the essential Shaiva discipline; in the Linga Purana frame this aligns with Pashupata-oriented practice—devotion, restraint, and Shiva-puja that burns pāpa and loosens Pāśa (bondage).