Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

व्यपगतमदमोहमुक्तरागस् तमोरजोदोषविवर्जितस्वभावः परिभवमिदमुत्तमं विदित्वा पशुपतियोगपरो भवेत्सदैव

vyapagatamadamohamuktarāgas tamorajodoṣavivarjitasvabhāvaḥ paribhavamidamuttamaṃ viditvā paśupatiyogaparo bhavetsadaiva

Nachdem man Hochmut und Verblendung abgelegt, von Anhaftung befreit und in einer Natur gegründet ist, die von den Makeln von tamas und rajas unberührt bleibt, erkenne man die höchste Geringschätzung weltlichen Ranges; und werde stets dem Pāśupata-Yoga hingegeben, auf der Suche nach Pati, dem Herrn Śiva, der allein den paśu (die Seele) aus dem pāśa (der Fessel) erlöst.

vyapagatagone away/removed
vyapagata:
madapride/arrogance
mada:
mohadelusion
moha:
muktafreed
mukta:
rāgaattachment/passion
rāga:
tamasinertia/darkness
tamas:
rajasagitation/passion
rajas:
doṣadefect/impurity
doṣa:
vivarjitadevoid of
vivarjita:
svabhāvaḥintrinsic nature/disposition
svabhāvaḥ:
paribhavamcontempt/disparagement (of worldly honor) / seeing worldly esteem as insignificant
paribhavam:
idamthis
idam:
uttamamsupreme/highest
uttamam:
viditvāhaving known/understood
viditvā:
paśupatithe Lord of beings (Shiva as Pati)
paśupati:
yoga-paraḥdevoted to yoga/intent on the discipline
yoga-paraḥ:
bhavetshould become
bhavet:
sadaivaalways/at all times
sadaiva:

Suta Goswami (narrating Shiva’s Pāśupata-oriented teaching within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva (Pashupati)

FAQs

It frames Linga worship as inseparable from inner purification—dropping pride, delusion, and attachment—so the devotee approaches Shiva (Pashupati) with the fitness required for true grace and liberation.

By naming Shiva as Pashupati (Pati), it implies Shiva-tattva as the sovereign Lord who transcends the guṇas and is the liberator of the paśu (individual soul) from pāśa (bondage).

Pāśupata Yoga is highlighted—an always-on discipline of vairāgya and guṇa-purification that supports (and deepens) Shiva-upāsanā, including Linga-centered devotion.