Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

ते ऽपि दारुवनात्तस्मात् प्रातः संविग्नमानसाः पितामहं महात्मानम् आसीनं परमासने

te 'pi dāruvanāttasmāt prātaḥ saṃvignamānasāḥ pitāmahaṃ mahātmānam āsīnaṃ paramāsane

Dann verließen auch sie bei Tagesanbruch jenen Daru-Wald, innerlich erschüttert und beunruhigt, und traten zu Pitāmaha, dem großherzigen Brahmā, der auf seinem höchsten Thron saß.

ते अपि (te 'pi)they also
ते अपि (te 'pi):
दारुवनात् (dāruvanāt)from the Daru-forest
दारुवनात् (dāruvanāt):
तस्मात् (tasmāt)from that place/thereafter
तस्मात् (tasmāt):
प्रातः (prātaḥ)at dawn
प्रातः (prātaḥ):
संविग्न-मानसाः (saṃvigna-mānasāḥ)with agitated/disturbed minds
संविग्न-मानसाः (saṃvigna-mānasāḥ):
पितामहम् (pitāmaham)Pitāmaha, Brahmā
पितामहम् (pitāmaham):
महात्मानम् (mahātmānam)the great-souled one
महात्मानम् (mahātmānam):
आसीनम् (āsīnam)seated
आसीनम् (āsīnam):
परम-आसने (paramāsane)on the highest seat/throne.
परम-आसने (paramāsane):

Suta Goswami (narrating the Purana; internal scene describes sages approaching Brahma)

B
Brahma
D
Daru Forest sages (Rishis)

FAQs

It marks the turning point where ritual-proud ascetics, shaken by a theophany connected to Shiva’s Linga-mystery, seek higher clarification from Brahmā—signaling that true Linga-understanding comes through right knowledge (jñāna) aligned to Pati (Shiva), not mere external rite.

Indirectly: the sages’ disturbed minds imply they have confronted a reality beyond their grasp—Shiva as Pati, transcending conventional ritual categories. Their need to approach Brahmā highlights that Shiva-tattva is supra-ritual and must be comprehended through revealed insight rather than ego-bound austerity.

The verse highlights the inner state (saṃvigna-manas)—a yogic indicator that the pashu (bound soul) has been shaken out of complacency. It suggests the transition from mere karma-kāṇḍa austerity toward inquiry that can mature into Pāśupata-oriented discernment and Shiva-centered upāsanā.