Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

जातिकङ्कोलकर्पूरबहुमूलतमालकम् चूर्णयित्वा यथान्यायं क्षिपेदाचमनीयके

jātikaṅkolakarpūrabahumūlatamālakam cūrṇayitvā yathānyāyaṃ kṣipedācamanīyake

Nachdem er Jasmin, Kankola (duftende Beere), Kampfer, Bahumūla (wohlriechende Kräuter mit vielen Wurzeln) und Tamālaka rituell vorschriftsgemäß zu Pulver zerstoßen hat, soll er es in das Ācamanīya-Wasser geben, das zum rituellen Schlürfen im Śiva-Kult bestimmt ist.

jātikajasmine (a fragrant flower)
jātika:
kaṅkolakankola, an aromatic berry/spice
kaṅkola:
karpūracamphor
karpūra:
bahumūlamany-rooted fragrant medicinal herbs
bahumūla:
tamālakatamāla leaf/bark, an aromatic substance
tamālaka:
cūrṇayitvāhaving powdered
cūrṇayitvā:
yathānyāyamaccording to rule/procedure
yathānyāyam:
kṣipetone should put/place
kṣipet:
ācamanīyakein the ācamanīya (water for ritual sipping/purification)
ācamanīyake:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja vidhi within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It prescribes sanctifying ācamanīya water with specific fragrant substances, emphasizing śauca (purity) as a prerequisite for approaching Pati (Śiva) in Linga-pūjā.

By insisting on correct procedure and purification, it reflects Śiva as Pati—the supremely pure Lord—approached by the pashu (bound soul) through ordered discipline that loosens pāśa (impurity and bondage).

A puja-vidhi detail: preparing ācamanīya (sipping/purification water) with powdered aromatics—an outer act corresponding to inner purification central to Pāśupata-oriented Shaiva practice.