Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

तस्मात्तु पशवः सर्वे भविष्यन्ति चतुष्पदाः ततश्चैषां भविष्यन्ति चत्वारस्ते पयोधराः

tasmāttu paśavaḥ sarve bhaviṣyanti catuṣpadāḥ tataścaiṣāṃ bhaviṣyanti catvāraste payodharāḥ

Darum werden alle Tiere (paśu) vierfüßig werden; und danach werden bei ihnen vier Euter entstehen, Träger der Milch, damit das verkörperte Leben in der Ordnung der Schöpfung erhalten bleibe.

तस्मात् (tasmāt)therefore/from that cause
तस्मात् (tasmāt):
तु (tu)indeed
तु (tu):
पशवः (paśavaḥ)animals/creatures (also ‘pashu’, bound souls in a broader Shaiva sense)
पशवः (paśavaḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti)will become/will come into existence
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti):
चतुष्पदाः (catuṣpadāḥ)four-footed
चतुष्पदाः (catuṣpadāḥ):
ततः (tataḥ)then/thereafter
ततः (tataḥ):
च (ca)and
च (ca):
एषाम् (eṣām)of these
एषाम् (eṣām):
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti)will arise/will be
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti):
चत्वारः (catvāraḥ)four
चत्वारः (catvāraḥ):
ते (te)those/their
ते (te):
पयोधराः (payodharāḥ)milk-bearers/udders/breasts
पयोधराः (payodharāḥ):

Suta Goswami (narrating the creation account, echoing the inner cosmological discourse of the Purana)

S
Shiva

FAQs

It frames creation as an ordered manifestation under Pati (Shiva), where even nourishment (milk) is part of divine arrangement—supporting the devotee’s view that Linga-puja honors the source of sustenance and life-order.

Shiva-tattva is implied as Pati—the intelligent governor of srishti—by whose ordinance forms, functions, and sustenance-capacities arise for pashus within the world.

The practical takeaway aligns with Pashupata discipline: cultivate awareness that bodily support systems are ‘pasha-bound’ conditions, and offer their fruits (food, milk, livelihood) back to Pati through Shiva-puja and niyama (restraint and gratitude).