Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्
रुद्रलोकः स्मृतस्तस्मात् पदं तद्योगिनां शुभम् निर्ममा निरहङ्काराः कामक्रोधविवर्जिताः
rudralokaḥ smṛtastasmāt padaṃ tadyogināṃ śubham nirmamā nirahaṅkārāḥ kāmakrodhavivarjitāḥ
Darum wird jener Bereich als Rudraloka erinnert—die glückverheißende Stätte der Yogins, die frei sind von Besitzanspruch und Ichhaftigkeit, ohne Begehren und ohne Zorn.
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; summarizing the yogic qualification for Rudraloka)
It shifts Linga worship from mere external rite to inner purification: the true offering to Pati (Shiva) is the cutting of pasha—possessiveness, ego, desire, and anger—by which the pashu (soul) becomes fit for Rudra’s abode.
Shiva is implied as Pati, the transcendent Lord whose realm (Rudraloka) is accessed not by worldly merit alone but by yogic dispassion and ego-transcendence—signs of alignment with Shiva-tattva beyond ahamkara.
Pashupata-oriented vairagya and self-discipline: renouncing mamata (mine-ness) and ahamkara, and mastering kama and krodha—core yogic restraints that make worship effective and lead toward liberation.