Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्
कृष्णरूपा च देवेश तदासीद्ब्रह्मसंज्ञिता तस्माद् घोरत्वमापन्नं ये मां वेत्स्यन्ति भूतले
kṛṣṇarūpā ca deveśa tadāsīdbrahmasaṃjñitā tasmād ghoratvamāpannaṃ ye māṃ vetsyanti bhūtale
O Herr der Devas, damals war Ich von dunkler Gestalt und wurde „Brahman“ (das Absolute) genannt. Darum nahm Ich eine furchterregende Erscheinung an—gegenüber jenen, die auf Erden wohnen und meinen würden, Mich wahrhaft zu „kennen“.
Shiva (as the Supreme Pati, speaking of His own forms)
It frames Shiva as ultimately beyond conceptual grasp; Linga worship is thus a disciplined approach to the formless Pati through a sacred symbol, replacing egoic “I know” with reverent realization.
Shiva-tattva is indicated as Brahman itself—yet He adopts a ghora (awe-inspiring) mode to shatter the pashu’s pride and the pasha of false certainty, revealing that true knowledge is transformative, not merely conceptual.
The takeaway aligns with Pashupata discipline: cultivate humility, surrender, and inner purification so that the pashu may move from bondage (pasha) toward direct orientation to Pati through japa, dhyana, and Linga-upasana.