Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

कर्तव्यं च कृतं चैव क्रियते यच्च किंचन द्यौरन्तरिक्षं भूश्चैव परं पदमहं भुवः

kartavyaṃ ca kṛtaṃ caiva kriyate yacca kiṃcana dyaurantarikṣaṃ bhūścaiva paraṃ padamahaṃ bhuvaḥ

Was noch zu tun ist, was getan wurde und was gerade getan wird—samt Himmel, Zwischenraum und Erde—das bin Ich: die höchste Stätte jenseits aller Welten, der transzendente Pati.

कर्तव्यम्what is to be done
कर्तव्यम्:
and
:
कृतम्what has been done/accomplished
कृतम्:
च एवand indeed
च एव:
क्रियतेis being done
क्रियते:
यत् चand whatever
यत् च:
किंचनanything whatsoever
किंचन:
द्यौःheaven/sky
द्यौः:
अन्तरिक्षम्the mid-region/atmosphere
अन्तरिक्षम्:
भूःearth
भूः:
च एवand indeed
च एव:
परम्supreme/transcendent
परम्:
पदम्abode/state/goal
पदम्:
अहम्I (the Supreme Lord speaking)
अहम्:
भुवःof the worlds / beyond the planes of existence
भुवः:

Suta Goswami (narrating Shiva’s supreme declaration within the discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the sign of the paraṁ padam—Shiva as the transcendent reality that contains all actions and all cosmic realms, making Linga-puja a direct orientation of the pashu (soul) toward Pati (the Lord).

Shiva-tattva is presented as both immanent (present as all that is done/being done/to be done) and transcendent (the supreme state beyond heaven, mid-space, and earth), indicating Pati is not limited by karma or loka.

The takeaway aligns with Pashupata Yoga: steady contemplation (dhyana) on Shiva as the supreme goal (paraṁ padam), supported by Linga-upasana that cuts pasha (bondage) by shifting identity from action-bound doership to the Lord’s transcendence.