Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः

बलप्रमथनायैव बलिने ब्रह्मरूपिणे सर्वभूतेश्वरेशाय भूतानां दमनाय च

balapramathanāyaiva baline brahmarūpiṇe sarvabhūteśvareśāya bhūtānāṃ damanāya ca

Verehrung Dem, der den Hochmut der Macht zerschmettert; Verehrung dem Mächtigen, dessen Gestalt Brahman ist. Verehrung dem höchsten Herrn aller Wesen—der die Scharen der Geschöpfe (paśus) zügelt und diszipliniert zu Ordnung und Wohlergehen.

बला (balā)power/strength
बला (balā):
प्रमथनाय (pramathanāya)for crushing/subduing
प्रमथनाय (pramathanāya):
एव (eva)indeed
एव (eva):
बलिने (baline)to the mighty one
बलिने (baline):
ब्रह्मरूपिणे (brahmarūpiṇe)to Him whose form is Brahman/the Absolute
ब्रह्मरूपिणे (brahmarūpiṇe):
सर्वभूतेश्वर-ईशाय (sarvabhūteśvara-īśāya)to the Lord, the ruler of all beings
सर्वभूतेश्वर-ईशाय (sarvabhūteśvara-īśāya):
भूतानाम् (bhūtānām)of beings/creatures
भूतानाम् (bhūtānām):
दमनाय (damanāya)for restraint/discipline/subjugation
दमनाय (damanāya):
च (ca)and.
च (ca):

Suta Goswami (narrating a stuti within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the supreme Pati—both transcendent (Brahman-formed) and immanent (Lord of all beings)—so Linga-puja is not merely for worldly power, but for purification and the restraint of ego and bondage.

Shiva is described as balin (all-powerful) yet brahmarūpin (the Absolute itself), indicating Shaiva Siddhanta’s vision of the Lord as the supreme consciousness who governs all beings while remaining beyond all limiting forms.

The key yogic principle is dama (restraint/discipline): Shiva’s ‘damanāya’ points to Pashupata-oriented self-control that subdues the tyranny of ego and stabilizes the pashu for liberation.