Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

यवैश् च व्रीहिभिश्चैव जुहुयाद्वै पृथक्पृथक् प्रत्येकं सप्तवारं तु द्रव्यालाभे घृतेन तु

yavaiś ca vrīhibhiścaiva juhuyādvai pṛthakpṛthak pratyekaṃ saptavāraṃ tu dravyālābhe ghṛtena tu

Man soll die Opfergaben getrennt mit Gerste und mit Reis darbringen; jede dieser Gaben ist siebenmal zu opfern. Sind die vorgeschriebenen Stoffe nicht verfügbar, soll man stattdessen mit Ghee opfern.

यवैःwith barley
यवैः:
and
:
व्रीहिभिःwith rice grains
व्रीहिभिः:
च एवand indeed
च एव:
जुहुयात्one should offer into the fire (perform homa)
जुहुयात्:
वैcertainly
वै:
पृथक्-पृथक्separately, one by one
पृथक्-पृथक्:
प्रत्येकम्each (item/oblations)
प्रत्येकम्:
सप्त-वारम्seven times
सप्त-वारम्:
तुmoreover
तु:
द्रव्य-अलाभेwhen materials are not obtained/available
द्रव्य-अलाभे:
घृतेनwith ghee
घृतेन:
तुthen/indeed
तु:

Suta Goswami (narrating traditional Shiva-puja/homa procedure to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It standardizes a Shiva-oriented homa sequence—separate oblations of barley and rice, repeated seven times—showing that disciplined ritual action (kriyā) can support Linga-puja as a purifying approach toward Pati (Shiva).

Indirectly, it presents Shiva as Pati who accepts devotion through regulated offerings; the allowance of ghee as a substitute emphasizes inner intention and continuity of worship over mere material abundance, aligning with Shaiva emphasis on sincere upāsanā that loosens pasha (bondage) on the pashu (soul).

A homa-based puja practice: offering barley and rice separately, seven times each, with ghee permitted as a substitute when materials are lacking—supporting the preparatory purity (śuddhi) that complements Shaiva sādhanā and Pashupata-oriented discipline.