Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

अयुताघोरमभ्यस्य मुच्यते नात्र संशयः सुरापो लक्षमात्रेण बुद्ध्याबुद्ध्यापि वै प्रभो

ayutāghoramabhyasya mucyate nātra saṃśayaḥ surāpo lakṣamātreṇa buddhyābuddhyāpi vai prabho

Wer das Aghora-Mantra zehntausendmal in Japa übt, wird befreit — daran besteht kein Zweifel. Selbst ein Trinker berauschender Getränke wird erlöst, wenn er es bis zum Maß von hunderttausend vollzieht, ob wissentlich oder unwissentlich, o Herr.

अयुत (ayuta)ten thousand
अयुत (ayuta):
अघोरम् (aghoram)the Aghora-mantra / the Aghora-form of Shiva
अघोरम् (aghoram):
अभ्यस्य (abhyasya)by practising, repeating (japa)
अभ्यस्य (abhyasya):
मुच्यते (mucyate)is released, is liberated
मुच्यते (mucyate):
न (na)not
न (na):
अत्र (atra)here, in this matter
अत्र (atra):
संशयः (saṃśayaḥ)doubt
संशयः (saṃśayaḥ):
सुरापः (surāpaḥ)a drinker of surā (intoxicant)
सुरापः (surāpaḥ):
लक्षमात्रेण (lakṣa-mātreṇa)by the measure of one lakh (100,000)
लक्षमात्रेण (lakṣa-mātreṇa):
बुद्ध्या (buddhyā)with conscious intent/understanding
बुद्ध्या (buddhyā):
अबुद्ध्या (abuddhyā)without conscious intent/understanding
अबुद्ध्या (abuddhyā):
अपि (api)even
अपि (api):
वै (vai)indeed
वै (vai):
प्रभो (prabho)O Lord
प्रभो (prabho):

Suta Goswami (narrating traditional Shaiva expiations and mantra-power to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Aghora)

FAQs

It asserts that Shiva-mantra japa—specifically the Aghora aspect of Mahadeva—functions as a powerful prayashchitta that cuts pasha (bondage) and leads the pashu (soul) toward mukti, supporting Linga-centered worship as a direct liberating discipline.

Shiva is implied as Pati whose grace operates through mantra: even grave impurity is purified by contact with Aghora, indicating Shiva-tattva as transcendent purity that can dissolve mala and karmic entanglement when invoked.

Aghora-mantra japa with prescribed counts (10,000 and 100,000) is highlighted as a Pashupata-oriented sadhana/prayashchitta, emphasizing disciplined repetition rather than mere external rites.