Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Brahmā’s Yogic Vision of Sadyōjāta in the Śvetalohita Kalpa

तत्र ते मुनयः सर्वे सद्योजातं महेश्वरम् प्रपन्नाः परया भक्त्या गृणन्तो ब्रह्म शाश्वतम्

tatra te munayaḥ sarve sadyojātaṃ maheśvaram prapannāḥ parayā bhaktyā gṛṇanto brahma śāśvatam

Dort nahmen all jene Weisen Zuflucht zu Mahādeva als Sadyojāta; in höchster Bhakti sangen sie Lobpreisungen des ewigen Brahman—Śiva, des zeitlosen Pati jenseits allen Wandels.

तत्रthere
तत्र:
तेthose
ते:
मुनयःsages
मुनयः:
सर्वेall
सर्वे:
सद्योजातम्Sadyojāta (the immediate-born, a five-faced aspect of Śiva)
सद्योजातम्:
महेश्वरम्Mahēśvara, the Great Lord
महेश्वरम्:
प्रपन्नाःhaving taken refuge/surrendered
प्रपन्नाः:
परयाsupreme
परया:
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
गृणन्तःpraising/singing hymns
गृणन्तः:
ब्रह्मBrahman, the Absolute (here indicated as Śiva-tattva)
ब्रह्म:
शाश्वतम्eternal, everlasting
शाश्वतम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
M
Maheshvara
S
Sadyojata
M
Munis
B
Brahman

FAQs

It frames Linga-centered devotion as prapatti (taking refuge) in Śiva as Pati, where praise (stotra) and supreme bhakti become the inner act of worship leading beyond bondage (pāśa).

Śiva is identified with the śāśvata Brahman—the eternal Absolute—approached here through the Sadyojāta aspect, showing that the personal Lord (Mahēśvara) and the transcendent Brahman are one.

The verse highlights bhakti-yukta stotra and śaraṇāgati (surrender) as a core Shaiva practice—an inward discipline aligned with Pāśupata orientation, where devotion to Pati loosens the pasha binding the pashu.