Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya
सो ऽपि लब्ध्वा वरं तस्याः कुमारत्वं च सर्वदा तुष्टाव च महादेवं हर्षगद्गदया गिरा
so 'pi labdhvā varaṃ tasyāḥ kumāratvaṃ ca sarvadā tuṣṭāva ca mahādevaṃ harṣagadgadayā girā
Auch er, nachdem er ihren Segen empfangen hatte—dass sie immerdar in jugendlicher Mädchenhaftigkeit verbleibe—pries Mahādeva mit vor Freude bebender Stimme. Im śaivischen Verständnis gipfelt die Frucht der Gnade (anugraha) in stuti und Hingabe an Pati, den Herrn, der das pāśa der Begrenzung löst.
Suta Goswami (outer narration, contextual)
It shows the proper response to grace: after receiving a boon, the devotee turns to stuti of Mahādeva—an inner form of linga-pūjā where gratitude and surrender become the offering.
Śiva appears as Mahādeva, the giver who bestows anugraha; the devotee’s joy and trembling voice indicate the soul’s movement from pasha-bound limitation toward reliance on Pati.
Stuti-bhakti as sādhana: praising Śiva with a softened, joy-filled heart functions as inner worship and supports Pāśupata-oriented detachment and devotion.