Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

भस्माधारान्महातेजा भस्ममुष्टिं प्रगृह्य च अथर्वास्त्रं ततस्तस्मै ससर्ज च ननाद च

bhasmādhārānmahātejā bhasmamuṣṭiṃ pragṛhya ca atharvāstraṃ tatastasmai sasarja ca nanāda ca

Dann ergriff der von großer Glut Erfüllte eine Faust voll Bhasma—heilige Asche—aus dem Aschegefäß, schleuderte ihm die Atharvāstra entgegen und ließ einen dröhnenden Ruf erschallen.

भस्माधारात्from the ash-receptacle/ash-vessel
भस्माधारात्:
महातेजाःthe greatly radiant one
महातेजाः:
भस्ममुष्टिम्a fistful of sacred ash
भस्ममुष्टिम्:
प्रगृह्यhaving grasped/taken up
प्रगृह्य:
and
:
अथर्वास्त्रम्the Atharva weapon (Atharva-mantra empowered missile)
अथर्वास्त्रम्:
ततःthen
ततः:
तस्मैto/against him
तस्मै:
ससर्जhe released/let fly
ससर्ज:
and
:
ननादroared/sounded
ननाद:
and
:

Suta Goswami (narrating the Purana, describing the internal action scene)

S
Shiva

FAQs

It elevates bhasma (vibhuti) from a mere ritual substance to a Shaiva emblem of consecration and protection—signifying that worship of the Linga is guarded and empowered by Shiva’s mantra-shakti and purity.

Shiva is shown as Mahātejas—radiant, sovereign, and decisive—using sacred ash and Atharva-mantra power to assert Pati’s mastery over forces that generate fear and bondage for the pashu.

The verse points to the Shaiva use of bhasma (vibhuti-dharana) as a purificatory and protective practice, and to mantra-empowerment (Atharva tradition) as a disciplined application of spiritual force aligned with Pashupata intent.