Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

रराज भगवान् सोमः शक्ररूपी सदाशिवः सितातपत्रेण यथा चन्द्रबिंबेन मन्दरः

rarāja bhagavān somaḥ śakrarūpī sadāśivaḥ sitātapatreṇa yathā candrabiṃbena mandaraḥ

Bhagavān Soma strahlte in Glanz; und Sadāśiva, der die Gestalt Śakras (Indras) angenommen hatte, erschien wie der Berg Mandara, vom Mondkreis erleuchtet, als wäre er von einem weißen königlichen Schirm gekrönt.

रराजshone, blazed forth
रराज:
भगवान्the Blessed Lord, Bhagavān
भगवान्:
सोमःSoma (Moon-deity)
सोमः:
शक्ररूपीhaving the form of Śakra (Indra-formed)
शक्ररूपी:
सदाशिवःSadāśiva, the ever-auspicious Lord (Pati)
सदाशिवः:
सितातपत्रेणwith a white parasol (royal umbrella)
सितातपत्रेण:
यथाjust as, like
यथा:
चन्द्रबिंबेनwith the moon-disc/orb
चन्द्रबिंबेन:
मन्दरः(Mount) Mandara
मन्दरः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Soma
S
Sadashiva
S
Shakra (Indra)
M
Mandara
C
Chandra

FAQs

It frames Shiva’s presence as supreme tejas (spiritual radiance): even when appearing in a deva-form (Śakra), Sadāśiva remains the transcendent Pati, which Linga worship recognizes beyond outer forms.

Shiva-tattva is shown as form-transcending yet form-assuming: Sadāśiva can take Indra’s appearance while retaining sovereign auspiciousness, indicating the Lord’s mastery over māyā and divine manifestations.

The imagery supports upāsanā through dhyāna (contemplation) on Shiva’s luminous sovereignty—useful in Pāśupata-oriented meditation where the yogin discerns Pati’s presence behind all celestial powers.