Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

तत्र सब्रह्मका देवाः सेन्द्रोपेन्द्राः समन्ततः प्रणेमुस्तुष्टुवुः कालीं पुनर्देवीं च पार्वतीम्

tatra sabrahmakā devāḥ sendropendrāḥ samantataḥ praṇemustuṣṭuvuḥ kālīṃ punardevīṃ ca pārvatīm

Dort verneigten sich alle Götter—zusammen mit Brahmā, und mit Indra und Upendra (Viṣṇu) ringsum—ehrfürchtig und priesen Kāḷī; und wiederum rühmten sie die Göttin als Pārvatī.

तत्रthere
तत्र:
सब्रह्मकाःtogether with Brahmā
सब्रह्मकाः:
देवाःthe gods
देवाः:
सेन्द्रोपेन्द्राःwith Indra and Upendra (Viṣṇu)
सेन्द्रोपेन्द्राः:
समन्ततःon all sides/everywhere
समन्ततः:
प्रणेमुःthey bowed down/prostrated
प्रणेमुः:
तुष्टुवुःthey praised/eulogized
तुष्टुवुः:
कालीम्Kāḷī
कालीम्:
पुनःagain
पुनः:
देवीम्the Goddess
देवीम्:
and
:
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Brahma
I
Indra
U
Upendra (Vishnu)
K
Kali
P
Parvati
D
Devas

FAQs

It shows that even the highest Devas submit in namaskāra and stuti to Śiva’s Śakti—Kālī/Pārvatī—affirming that devotion and surrender are essential for approaching Pati (Śiva) and the Linga-tattva.

By presenting Kālī and Pārvatī as the one Goddess honored by all Devas, the verse implies Śiva-tattva as inseparable from Śakti—Pati is realized together with His power that grants protection, transformation, and grace.

The practical takeaway is śaraṇāgati expressed through praṇāma (prostration) and stuti (hymn). In a Pāśupata-oriented lens, such reverent surrender loosens pāśa (bondage) for the paśu (soul) by invoking Śiva-Śakti’s anugraha (grace).