Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

हस्तं देवस्य देव्याश् च युयोज परमं प्रभुः ज्वलनश् च स्वयं तत्र कृताञ्जलिरुपस्थितः

hastaṃ devasya devyāś ca yuyoja paramaṃ prabhuḥ jvalanaś ca svayaṃ tatra kṛtāñjalirupasthitaḥ

Der Höchste Herr verband die Hand des Gottes und der Göttin zu heiliger Vereinigung; und dort stand Agni (Jvalana) selbst mit gefalteten Händen als Zeuge bereit.

हस्तं (hastaṃ)hand
हस्तं (hastaṃ):
देवस्य (devasya)of the god (the divine bridegroom)
देवस्य (devasya):
देव्याः च (devyāś ca)and of the goddess (the divine bride)
देव्याः च (devyāś ca):
युयोज (yuyoja)joined, united
युयोज (yuyoja):
परमं प्रभुः (paramaṃ prabhuḥ)the Supreme Lord, the highest Master (Pati)
परमं प्रभुः (paramaṃ prabhuḥ):
ज्वलनः च (jvalanaś ca)and Jvalana, the Fire-god (Agni)
ज्वलनः च (jvalanaś ca):
स्वयं (svayaṃ)personally, himself
स्वयं (svayaṃ):
तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ)with hands joined in reverence
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ):
उपस्थितः (upasthitaḥ)stood present, attended.
उपस्थितः (upasthitaḥ):

Suta Goswami (narrating the sacred account to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
P
Parvati
A
Agni

FAQs

It frames Shiva–Shakti as the complete divine principle behind Linga worship: the Linga is not merely a sign, but the living presence of Pati (Shiva) inseparable from Shakti, whose union sanctifies all puja and pratistha.

Shiva appears as Parama Prabhu—the Supreme Pati who ordains and perfects divine order; his sovereignty is shown by establishing the sacred union that becomes the metaphysical basis for grace (anugraha) upon pashus (souls).

The verse highlights Vedic vivaha/saṃskāra symbolism with Agni as witness (Agni-sākṣī), which in Shaiva practice mirrors inner yoga: uniting consciousness (Shiva) and power (Shakti) as a prerequisite for stable worship and realization.