Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

क्रीडार्थं च सतां मध्ये सर्वदेवपतिर्भवः स्वयंवरे महादेवी तव दिव्यसुशोभने

krīḍārthaṃ ca satāṃ madhye sarvadevapatirbhavaḥ svayaṃvare mahādevī tava divyasuśobhane

Um des göttlichen Spiels willen erschien Bhava—Herr aller Götter—mitten unter den Edlen in deinem Svayaṃvara, o Mahādevī, in strahlender, himmlischer Schönheit.

क्रीडार्थम्for the purpose of play/divine sport (līlā)
क्रीडार्थम्:
and
:
सताम्of the virtuous/noble
सताम्:
मध्येin the midst
मध्ये:
सर्वदेवपतिःthe lord of all the gods
सर्वदेवपतिः:
भवःBhava (Śiva)
भवः:
स्वयंवरेat the self-choice marriage ceremony
स्वयंवरे:
महादेवीO Great Goddess (Pārvatī/Śakti)
महादेवी:
तवyour
तव:
दिव्यसुशोभनेin divine, splendid beauty / as one who is divinely radiant
दिव्यसुशोभने:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It frames Śiva (Bhava) as Sarvadevapati—Pati, the supreme Lord—whose līlā draws devotees (paśu) toward his grace; linga-worship is thereby understood as approaching the transcendent Pati through a manifest, beautiful presence.

Śiva-tattva is shown as sovereign (lord of the devas) yet freely self-manifesting among the sat (noble devotees), revealing that the Supreme is both beyond and intimately present through compassionate, playful self-disclosure.

No specific rite is prescribed in this verse; the takeaway is bhakti-centered contemplation of Śiva’s līlā and Śiva–Śakti unity, which supports inner orientation in Pāśupata-style devotion and remembrance.