अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
तया स रमते येन भगवान् वृषभध्वजः तेन मार्गेण मार्गस्व पत्न्या रत्यानया सह
tayā sa ramate yena bhagavān vṛṣabhadhvajaḥ tena mārgeṇa mārgasva patnyā ratyānayā saha
Folge genau dem Weg, auf dem der selige Herr, der den Stier als Banner trägt (Śiva), sich mit Ihr erfreut; schreite auf diesem Pfad dahin, zusammen mit deiner Gattin, dieser Rati.
Suta Goswami (narrating an embedded instruction within the Linga Purana’s Shaiva narrative)
It points to the “mārga” (way) aligned with Śiva’s own delight with Śakti—suggesting that right conduct and devotion (bhakti) oriented to Pati (Śiva) is the guiding principle behind worship and approach to the Liṅga.
Śiva is indicated as Bhagavān and Vṛṣabhadhvaja—Pati who is self-sufficient yet manifests bliss through Śakti; this frames Shiva-tattva as sovereign consciousness whose līlā includes the harmonious union of Śiva and Śakti.
Rather than a specific rite, it emphasizes mārga-anusaraṇa—walking the Shaiva path: disciplined life with one’s spouse, devotion to Pati, and alignment with Śiva–Śakti harmony, a foundation for Pāśupata-oriented sādhana.