अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
देवेन्द्रप्रमुखाञ्जित्वा देवान्देवेश्वरेश्वरः वारयामास तैर् देवान् सर्वलोकेषु मायया
devendrapramukhāñjitvā devāndeveśvareśvaraḥ vārayāmāsa tair devān sarvalokeṣu māyayā
Nachdem er die von Indra angeführten Devas bezwungen hatte, hielt der höchste Herr—Īśvara, Herr über den Herrn der Götter—sie eben diese Devas in allen Welten durch seine Māyā zurück und machte sie zu Werkzeugen der Zügelung.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It establishes Shiva as Deveśvareśvara—the supreme Pati—whose māyā governs even the Devas; Linga worship aligns the pashu (soul) with that highest Lord beyond all subordinate powers.
Shiva-tattva is shown as sovereign and regulatory: He subdues and restrains through māyā, indicating lordship over both conquest (nigraha) and order across all lokas, not limited by deva-status.
The takeaway is Pāśupata discipline: recognizing māyā as pasha (bond) under Shiva’s control, the practitioner cultivates surrender and detachment, seeking Shiva’s anugraha rather than deva-dependent attainments.