Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्

नैमिषेयास्तदा दृष्ट्वा नारदं हृष्टमानसाः समभ्यर्च्यासनं तस्मै तद्योग्यं समकल्पयन्

naimiṣeyāstadā dṛṣṭvā nāradaṃ hṛṣṭamānasāḥ samabhyarcyāsanaṃ tasmai tadyogyaṃ samakalpayan

Da erblickten die Weisen von Naimiṣāraṇya Nārada und wurden im Herzen froh; sie ehrten ihn gebührend und bereiteten ihm einen passenden Sitz.

नैमिषेयाःthe sages of Naimiṣāraṇya
नैमिषेयाः:
तदाthen
तदा:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
नारदम्Nārada
नारदम्:
हृष्टमानसाःdelighted in mind/heart
हृष्टमानसाः:
समभ्यर्च्यhaving respectfully worshiped/received
समभ्यर्च्य:
आसनम्a seat
आसनम्:
तस्मैfor him
तस्मै:
तद्योग्यम्suitable/fitting for him
तद्योग्यम्:
समकल्पयन्they arranged/prepared
समकल्पयन्:

Suta Goswami