Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama

Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit

दर्शनात् तस्य देवस्य सद्यः पापात् प्रमुच्यते / एतत् क्षेत्रं सुविपुलं सर्वपापप्रणाशनम्

darśanāt tasya devasya sadyaḥ pāpāt pramucyate / etat kṣetraṃ suvipulaṃ sarvapāpapraṇāśanam

Schon durch den bloßen Anblick (darśana) jenes Deva wird man sogleich von Sünde befreit. Dieses heilige Kṣetra ist überaus weit und vernichtet alle Sünden.

darśanātfrom (the) sight/seeing
darśanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण)
pāpātfrom sin
pāpāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
pramucyateis released/freed
pramucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√muc (मुच् धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative used adjectivally
kṣetramsacred field/place
kṣetram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
suvipulamvery extensive
suvipulam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu+vipula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying kṣetram
sarva-pāpa-praṇāśanamdestroying all sins
sarva-pāpa-praṇāśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + praṇāśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: sarvapāpānāṃ praṇāśanam = destroyer of all sins; adjective qualifying kṣetram

Purāṇic narrator (Vyāsa/ Sūta-style narration) describing kṣetra-māhātmya; the verse functions as a doctrinal statement on tīrtha-darśana

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Deva
K
Kshetra

FAQs

It implies that contact with the Divine through darśana has immediate purificatory power, pointing to the Atman’s innate purity once obscurations (pāpa/kleśa) are removed.

The verse foregrounds darśana as a purifying sādhana; within Kurma Purana’s broader yoga-ethic, such outward pilgrimage supports inner śuddhi that complements disciplines like japa, dhyāna, and vrata.

Though not naming either explicitly, it reflects the Purana’s synthesis: the Deva worshiped in a kṣetra grants purification—an effect attributed across Shaiva and Vaishnava frames as the same Supreme bestowing grace.