Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
ततो गच्छेत राजेन्द्र अहल्यातीर्थमुत्तमम् / स्नानमात्रादप्सरोभिर्मोदते कालमक्षयम्
tato gaccheta rājendra ahalyātīrthamuttamam / snānamātrādapsarobhirmodate kālamakṣayam
Dann, o Bester der Könige, soll man zum höchstheiligen Ahalyā-Tīrtha gehen. Durch das bloße Bad dort erfreut man sich in Gemeinschaft der Apsarās für unvergängliche Zeit.
Sage (tirtha-narrator) instructing the king (rājendra) within the Kurma Purana pilgrimage discourse
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Indirectly: it emphasizes karma-phala through tīrtha-snāna (merit and heavenly enjoyment), which in the Purāṇic framework is a preparatory good; it is not itself the Atman-teaching, but supports dharmic purification that can mature into higher knowledge.
No formal yoga technique is taught in this verse; the practice is tīrtha-snāna (ritual bathing) as a dharmic discipline (niyama-like purification) that supports inner refinement, often treated as an auxiliary to later yoga/jñāna teachings in the Kurma tradition.
It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it reflects the Purāṇic synthesis in practice by presenting tīrtha-devotion and purification as universally valid dharma, compatible with both Shaiva and Vaishnava paths emphasized across the Kurma Purana.