Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
सर्वत्र सर्वदिवसे स्नानं तत्र समाचरेत् / पितॄणां तर्पणं कुर्यादश्वमेधफलं लभेत्
sarvatra sarvadivase snānaṃ tatra samācaret / pitṝṇāṃ tarpaṇaṃ kuryādaśvamedhaphalaṃ labhet
Wo immer man sich befindet, soll man dort das tägliche Bad vollziehen; und den Ahnen tarpaṇa darbringen, Wasserlibationen — so erlangt man den Verdienst, der dem Aśvamedha-Opfer gleichkommt.
Traditional narrator voice within the Purāṇic discourse (instructional passage on dharma)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It does not directly define Ātman; it emphasizes dharma as nitya-karma—daily purification and pitṛ-tarpaṇa—by which the mind becomes fit for higher knowledge taught elsewhere in the Kurma Purana (including the Ishvara Gita sections).
The verse highlights preparatory discipline rather than meditation: daily snāna (ritual purity) and pitṛ-tarpaṇa (gratitude to lineage). In Kurma Purana’s yogic framework, such nitya-karma supports sattva, steadiness, and eligibility for deeper Yoga and devotion.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇa’s integrative dharma tone where universally applicable rites (snāna, tarpaṇa) are upheld as spiritually potent regardless of sectarian affiliation.