Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

तत्र देवादिदेवेन रुद्रेण त्रिपुरारिणा / शिलातले पदं न्यस्तं नास्तिकानां निदर्शनम्

tatra devādidevena rudreṇa tripurāriṇā / śilātale padaṃ nyastaṃ nāstikānāṃ nidarśanam

Dort setzte Rudra—Gott der Götter, Bezwinger Tripuras—seinen Fußabdruck auf eine Steinplatte, als deutliches Zeichen für die Ungläubigen.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
deva-ādi-devenaby the primeval god
deva-ādi-devena:
Karana (करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootdeva (देव) + ādi (आदि) + deva (देव)
Formतत्पुरुष (देवानाम् आदिः देवः = the first among gods); पुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन
rudreṇaby Rudra
rudreṇa:
Karana (करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tripura-ariṇāby the foe of Tripura
tripura-ariṇā:
Karana (करण/agent in passive)
TypeNoun
Roottripura (त्रिपुर प्रातिपदिक) + ari (अरि प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (enemy of Tripura); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
śilā-taleon the stone slab
śilā-tale:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśilā (शिला प्रातिपदिक) + tala (तल प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (on the stone-surface); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
padama footprint/step
padam:
Karma (कर्म/object in passive)
TypeNoun
Rootpada (पद प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
nyastamplaced/set down
nyastam:
Kriya (क्रिया/predicative: 'was placed')
TypeVerb
Rootni-as (नि-अस्/न्यस् धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
nāstikānāmof the atheists
nāstikānām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootnāstika (नास्तिक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन (plural)
nidarśanama sign/demonstration
nidarśanam:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/predicative)
TypeNoun
Rootnidarśana (निदर्शन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic sūta/ṛṣi voice continuing the Kurma Purana narration)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

R
Rudra
T
Tripurāri (Śiva)

FAQs

By presenting Rudra’s “footprint” as a visible nidarśana, the verse implies that the transcendent Lord (Iśvara) can be approached through manifest signs—supporting devotion and contemplation that lead the seeker inward toward the same Supreme Reality (Atman) beyond doubt.

The verse points to a tirtha-like “support” (ālambana) for faith and concentration: contemplating a sacred sign associated with Rudra steadies the mind, counters skepticism, and becomes a doorway to dhyāna and īśvara-smṛti—consistent with Purāṇic and Pāśupata-oriented devotion leading into yogic absorption.

Though Rudra is explicitly praised here, the Kurma Purana’s larger Shaiva–Vaishnava synthesis treats such manifestations as revelations of the one Supreme Lord; the verse supports the Purāṇic view that devotion to Śiva functions within an overarching unity of Iśvara (often harmonized with Nārāyaṇa in the text’s wider theology).